Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مرآة فحص

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مرآة فحص

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Tan pronto como pueda... ...me gustaría examinar a la mujer que perdió la memoria.
    ،حالما يكون ذلك ممكناً أودّ فحص المرأة التي فقدت عقلها
  • De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
    وبالمثل، فإن قرار المرأة باجتياز فحص في هذا الصدد يتأثر سلباً بالعنف الفعلي أو التهديد بالعنف من جانب قرينها.
  • Si bien el marco de cinco años continuará ofreciendo una perspectiva a medio plazo para determinar las prioridades y orientaciones principales, el plan resultante se instrumentará a través de planes renovables de tres años.
    وسيواصل الجهاز القضائي واللجنة الوطنية للمرأة والطفل فحص القوانين للكشف عما قد يكون فيها التمييز بين الجنسين، وسوف تواصل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل تنفيذ برامج لنشر المعلومات عن القوانين المتصلة بالحقوق المتساوية للرجل والمرأة.
  • En cambio, las mujeres decidían hacerse la prueba, a menudo con el permiso de su pareja, para confirmar su estado serológico con respecto al VIH, en particular tras el fallecimiento de su hijo o pareja, o durante reconocimientos de salud reproductiva.
    ومن الناحية الأخرى، تقرِّر المرأة اجتياز الفحص، وهو ما يحدث كثيراً بإذن من قرينها، لتأكيد وضعها من حيث الإصابة بهذا الفيروس، وخاصة بعد وفاة طفلها أو قرينها، أو أثناء عملية الفحوص المتعلقة بالصحة الإنجابية(68).
  • En 2000, el Gobierno provincial sostuvo una campaña pública para dar a conocer mejor la importancia de que las mujeres se sometan a reconocimientos periódicos para prevenir el cáncer cervical.
    في عام 2000، دعمت حكومة المقاطعة حملة تسويق اجتماعي لزيادة وعي المرأة بأهمية إجراء فحص طبي بصورة منتظمة لمنع الإصابة بسرطان عنق الرحم.
  • Servicios posteriores al parto - Incluyen exámenes generales de la mujer para descartar cualquier posible complicación derivada del embarazo y el parto.
    خدمات ما بعد الولادة - هذه الخدمة تشمل الفحص العام للمرأة من أجل الوقاية من أي تعقيدات يمكن أن تنشأ عن الحمل والولادة.
  • Las mujeres sólo pueden ser obligadas a someterse a las pruebas en el marco de una investigación penal y por decisión de un juez o de un fiscal.
    ولا يمكن إرغام المرأة على إجراء هذا الفحص إلا في إطار تحقيق جنائي، وبناء على تعليمات من القاضي أو المدعي العام.
  • En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.
    ووفقا للصفحة 8 من التقريرين المجمعين، أصدرت وزارة العدل قانونا يحرم فحص جسد المرأة لأسباب تتعلق بالعقاب التأديبي بدون موافقتها، أو بطريقة تؤذيها أو تضرها.
  • El porcentaje de mujeres candidatas en las listas para puestos de concejal en los consejos de la capital y municipales sólo ha aumentado ligeramente (21% en las últimas elecciones, celebradas en 2002), pero el porcentaje de mujeres electas al cargo de concejalas sigue siendo considerablemente inferior al porcentaje de sus homólogos de sexo masculino.
    فحصة المرأة في قائمة المرشحين للعضوية في مجالس المدينة وفي المجالس البلدية ازدادت قليلا (في الانتخابات الأخيرة عام 2002، كانت حصة المرأة 21 في المائة)، ولكن حصة المرأة في الانتخاب ظلت أدنى كثيرا من حصة نظيرها الرجل.
  • En virtud de algunas disposiciones de la Ley de enjuiciamiento penal (No. 51 de 1977), secciones 29 y 37, según las cuales la mujer sólo puede ser sometida a examen o registro corporal por otra mujer, se está haciendo una distinción entre hombres y mujeres, sin que ello sea necesariamente discriminatorio.
    توجد أحكام جزائية قليلة في قانون الإجراءات الجنائية (القانون 51 لعام 1977) في المادتين 29 و37 تنص على عدم جواز التفتيش أو الفحص الذاتي للمرأة إلا بواسطة امرأة أخرى، وهي تفرق بوضوح بين الرجل والمرأة ولكنها ليست بالضرورة تمييزية.